Anónimo hindú

Gairon se Zakham, Aap gairon ki baat karte hoHumne apnoko azmaya haiLog katonse bachke chalte hainHumne phoolon se zakham khaye ha Tú dices que desconocidos te han hecho dañoa mí me han herido los míosLa gente dice que tengamos cuidado con las espinas de las rosaspero a mí me hirieron los pétalos (Traducción libre)

Purgar la herida

Quisiéramos para el olvidoun excusado Para nosotrosuna cláusula tipo «deshacer el hecho»o «deshacer el daño»por si el arrepentido hace acto de presencia Y le ponemos imposible por nombre al principioque es únicamente el bastión de la defensa Vienendesatados y voracesacordes los tiemposy la desesperanzapara ellos quisiéramos un desafíoun lugar imposible en lo más altouna cima […]

1ª Elección

Eres como el mar -Pensaba… Estás ahí por si te necesito, estás ahí si te busco, estás ahí siempreeterno, inmenso, místico.Y me invades, sabiéndote curaciónoráculo y horizontea la vez que te defiendes de la ausenciaimplacable asesino, devorador de sueños,límite de los hombres.Eres como el mar –Pensaba mientras le decía hasta pronto. Que para él siempre […]